Page 1 of 1

Chinese (Traditional) translation

Posted: Sat Mar 08, 2008 7:59 am
by split
I’ve re-written the old “Chinese_CHT.plf” file for PP v3.0 ,
and modified many “simplified-Chinese-form” terms to their “traditional-Chinese-form.”

This file was mailed to Admin .

Split Chang
2008/Mar/08

Re: Chinese (Traditional) translation

Posted: Wed May 30, 2012 3:35 pm
by JRF
.
The PP translation file Chinese (Traditional) 3.0.0 rev.0 has been published on 10 Mar 2008 .

Downloading and installation instructions are available on the Languages page .

===================

Re: Chinese (Traditional) translation

Posted: Tue Apr 16, 2013 7:24 am
by Matthew Wai
You may ask me to translate into Traditional Chinese if necessary.
I have translated a hundred pages for a non-profit website, whose URLs will not be shown here lest Jeff regard this post as an advertisement.

Re: Chinese (Traditional) translation

Posted: Sat Jun 14, 2014 12:55 am
by Matthew Wai
http://www.esumsoft.com/products/pop-peeper/languages/" onclick="window.open(this.href);return false;
On the above page, I found a mistake in the Chinese text on the following line.
簡體字 (Chinese) v3.8.1 0 Chinese (Traditional)

Should it be corrected?

Re: Chinese (Traditional) translation

Posted: Mon Jun 16, 2014 4:32 pm
by Jeff
简体字 (Chinese) v3.8.1 1 Chinese (Simplified)
簡體字 (Chinese) v3.8.1 0 Chinese (Traditional)
So, according to Google translate, they both mean "simplified"...?

What is the correction for "Traditional" ? Google says:
传统


btw, PPLC v4 coming soon...

Re: Chinese (Traditional) translation

Posted: Tue Jun 17, 2014 1:17 am
by Matthew Wai
Jeff wrote:What is the correction for "Traditional" ?
The correct one is 繁體字
Jeff wrote: Google says:
传统
Google Translate sucks, don't trust it.

Re: Chinese (Traditional) translation

Posted: Tue Jun 17, 2014 7:51 pm
by Jeff
I don't -- that's why I deferred to you before I bothered updating the website :) That being said, it still does a lot better translating than I could do myself...