Chinese (Traditional) translation

Posts regarding Translations for POP Peeper
Post Reply
split
Posts: 1
Joined: Sat Mar 08, 2008 7:46 am

Chinese (Traditional) translation

Post by split »

I’ve re-written the old “Chinese_CHT.plf” file for PP v3.0 ,
and modified many “simplified-Chinese-form” terms to their “traditional-Chinese-form.”

This file was mailed to Admin .

Split Chang
2008/Mar/08
User avatar
JRF
Moderator
Posts: 4078
Joined: Sun Oct 20, 2002 3:41 am

Re: Chinese (Traditional) translation

Post by JRF »

.
The PP translation file Chinese (Traditional) 3.0.0 rev.0 has been published on 10 Mar 2008 .

Downloading and installation instructions are available on the Languages page .

===================
• (PP + IMAP + Send)=381 Web=3808 PPT=38 SSL=1005 Voice=3 Chime=3 Skin=36 PP-Add-on-Pack=3 • XPproSP3 • Fx=1301 Opera=1162 [IE=80] • Online-Armor=5501616 • CPU=1.2GHz • RAM=2.5GB •
Matthew Wai
Posts: 200
Joined: Sun Oct 21, 2012 8:50 am

Re: Chinese (Traditional) translation

Post by Matthew Wai »

You may ask me to translate into Traditional Chinese if necessary.
I have translated a hundred pages for a non-profit website, whose URLs will not be shown here lest Jeff regard this post as an advertisement.
Matthew Wai
Posts: 200
Joined: Sun Oct 21, 2012 8:50 am

Re: Chinese (Traditional) translation

Post by Matthew Wai »

http://www.esumsoft.com/products/pop-peeper/languages/" onclick="window.open(this.href);return false;
On the above page, I found a mistake in the Chinese text on the following line.
簡體字 (Chinese) v3.8.1 0 Chinese (Traditional)

Should it be corrected?
User avatar
Jeff
Admin / Developer
Posts: 9225
Joined: Sat Sep 08, 2001 9:46 pm

Re: Chinese (Traditional) translation

Post by Jeff »

简体字 (Chinese) v3.8.1 1 Chinese (Simplified)
簡體字 (Chinese) v3.8.1 0 Chinese (Traditional)
So, according to Google translate, they both mean "simplified"...?

What is the correction for "Traditional" ? Google says:
传统


btw, PPLC v4 coming soon...
Matthew Wai
Posts: 200
Joined: Sun Oct 21, 2012 8:50 am

Re: Chinese (Traditional) translation

Post by Matthew Wai »

Jeff wrote:What is the correction for "Traditional" ?
The correct one is 繁體字
Jeff wrote: Google says:
传统
Google Translate sucks, don't trust it.
User avatar
Jeff
Admin / Developer
Posts: 9225
Joined: Sat Sep 08, 2001 9:46 pm

Re: Chinese (Traditional) translation

Post by Jeff »

I don't -- that's why I deferred to you before I bothered updating the website :) That being said, it still does a lot better translating than I could do myself...
Post Reply