Hello Jeff,
Here is the revised and updated translation of "PopPeeper 5.0 beta18" in French, with PPLC 5005
There are "Possible Boundary Failures" that I cannot delete and some date from the old translation, French language complex compared to English.
I attach to this message the file "French.plf" compressed into .rar.
@+
French Translation
Re: French Translation
Thanks!
If you're referring to dialogs:
184/1571
184/1572
189/1564
then this has been fixed. This last update (5005) I had noticed that they were available for translation when they shouldn't have been and so they were removed, but I didn't realize that they would still show up in the "empty" filter; so that has now been fixed for the next release (after 5005).
These simply need to be "verified" by ticking the checkbox; and enable "hide verified" -- they won't "hide" immediately until the list is refreshed (e.g. reselect "all" from the dropdown).
Please clarify --
If you're referring to dialogs:
184/1571
184/1572
189/1564
then this has been fixed. This last update (5005) I had noticed that they were available for translation when they shouldn't have been and so they were removed, but I didn't realize that they would still show up in the "empty" filter; so that has now been fixed for the next release (after 5005).
Re: French Translation
Hello,
Will it be possible to translate "PPtweaker" in a language other than English, personal in French?
Resource Hacker can translate the Dll, the translation is ok, on the other hand "Help> About" PPtweaker "turns red so not good, but it is in my language.
thank you and bravo Jeff for version 5.01
kind regards
@+ Largo
Will it be possible to translate "PPtweaker" in a language other than English, personal in French?
Resource Hacker can translate the Dll, the translation is ok, on the other hand "Help> About" PPtweaker "turns red so not good, but it is in my language.
thank you and bravo Jeff for version 5.01
kind regards
@+ Largo
Re: French Translation
I had considered it at one point, but due to lack of interest from the translators, I decided not to pursue that. It's a lot of work on both ends (developer and translators) and there's a LOT that's currently not translatable -- not just PPtweaker, but AntiJunk and all the other plugins. I never rule out "maybe someday" but for now, I have my hands full just trying to keep the core program translatable
Re: French Translation
Do you think it could be possible to leave some parts of the text on open access for volunteer users to translate when they have time? I know that, with my job, I wouldn't be able to translate an entire oftware by myself, but I can do some lines and paragraphs from time to time.
Re: French Translation
That would be fine with me, but it would require coordination amongst the translators to make sure that duplicate effort isn't being done.
Re: Français traduction
hi,
Impossible as I translated what there was to translate, several translators will be harmful to this software, so please do not introduce new translators
kind regards
@+
Impossible as I translated what there was to translate, several translators will be harmful to this software, so please do not introduce new translators
kind regards
@+
Re: French Translation
Okay, it's as you wish, I was wondering how feasible it could be, but if it'd be more harmful than useful, then it's better to follow more standard procedures.