Greek translation

Posts regarding Translations for POP Peeper
Post Reply
User avatar
Jeff
Admin / Developer
Posts: 8843
Joined: Sat Sep 08, 2001 9:46 pm

Greek translation

Post by Jeff »

plouf » 07 Feb 2012 11:14 wrote:
Found misunderstood reason.

The Option "Don't retrieve body for messages marked as read on server"

in the Greek translation v.3 0.0 is "Don't retrieve messages marked as read on server"
Let me know what the correct translation should be, in Greek, and I'll fix it.
plouf
Posts: 9
Joined: Mon Feb 06, 2012 6:05 am

Re: Greek translation

Post by plouf »

I changed it to Webmail/IMAP: Fetch only header, in allready readen mails"
since the length of the previous sentence was cropped by window size, from
1544 Webmail/IMAP: Λήψη μόνο τις επικεφαλίδας, σε ήδη αναγνωσμένα μηνυμάτα

Thanx
User avatar
JRF
Moderator
Posts: 4078
Joined: Sun Oct 20, 2002 3:41 am

Re: Greek translation

Post by JRF »

.
plouf , thanks for the collaboration .

1- not discussing the Greek wording , I am not sure of your English text-solution for the size limitation , let us hear from Jeff .

2- the plf files shall be available only from the Translation page , so I saved that your file for any reference . If/when needed to deliver the file , it should be attached on an email to support at poppeeper dot com .

3- I copied your changed line to the post above , but I suspect there were edition problems :
may you please review it , and if necessary edit /correct that post ?
• (PP + IMAP + Send)=381 Web=3808 PPT=38 SSL=1005 Voice=3 Chime=3 Skin=36 PP-Add-on-Pack=3 • XPproSP3 • Fx=1301 Opera=1162 [IE=80] • Online-Armor=5501616 • CPU=1.2GHz • RAM=2.5GB •
plouf
Posts: 9
Joined: Mon Feb 06, 2012 6:05 am

Re: Greek translation

Post by plouf »

2. ok
3. from a quick view rest should be ok. there a few missing text (come in english) i will translate these too

ps your copy/paste transform Greek to "Greek" ;-)
User avatar
JRF
Moderator
Posts: 4078
Joined: Sun Oct 20, 2002 3:41 am

Re: Greek translation

Post by JRF »

.
plouf , thank you .
plouf wrote:3. from a quick view rest should be ok.
there a few missing text (in English) I will translate these too.
Be sure you are working with the latest PPLC English file , etc , see this topic .
plouf wrote:PS: your copy/paste transformed Greek to "Greek" ;-)
Yes , I was afraid of (my previous item #3) : please edit it , and change/delete that "thing" .
• (PP + IMAP + Send)=381 Web=3808 PPT=38 SSL=1005 Voice=3 Chime=3 Skin=36 PP-Add-on-Pack=3 • XPproSP3 • Fx=1301 Opera=1162 [IE=80] • Online-Armor=5501616 • CPU=1.2GHz • RAM=2.5GB •
User avatar
Jeff
Admin / Developer
Posts: 8843
Joined: Sat Sep 08, 2001 9:46 pm

Re: Greek translation

Post by Jeff »

plouf -- if you plan on updating the Greek translation, that would be great. I'll wait for you to complete the file before making any individual changes.
geonetor
Posts: 1
Joined: Sun Nov 04, 2012 3:06 am

Re: Greek translation

Post by geonetor »

Hello.

I updated the Greek translation for v.3.8.1 and am sending you the file.

Regards.
Attachments
Greek.zip
Greek.plf
(13.16 KiB) Downloaded 490 times
User avatar
Jeff
Admin / Developer
Posts: 8843
Joined: Sat Sep 08, 2001 9:46 pm

Re: Greek translation

Post by Jeff »

Thanks for the translation. I also got your email and I will let you know once it's posted. Today's been busy, but I should have time to do it tomorrow.
Post Reply